ÜBERSETZUNG

fine Expression hinterlässt Eindruck mit gutem Ausdruck.

Der Sprachspezialist übersetzt und lektoriert Ihre Texte in über 60 Sprachen.
Unser Übersetzungs-Spektrum erstreckt sich dabei über Texte aller Art:

• Technisch (Software, Apps, Datenblätter, Navigationssysteme, etc.
• Unterlagen rund um die Unternehmenskommunikation (Schulungsunterlagen, Mitarbeiterzeitschriften sowie Geschäftskorrespondenz, Pressemitteilungen, Geschäftsberichte, Imagebroschüren, Magazine, etc.)
• Juristisch (Schriftsätze, AGBs, Verträge, Urkunden, etc.)

Neben klassischen Übersetzungen umfassen unsere Dienstleistungen zudem:

• Beglaubigungen von offiziellen Dokumenten
• Terminologiemanagement
• Transkriptionen von Videos und Filmen
• Sprachtests, Validierungen
• Dolmetschen, Sprachberatung
• Lokalisierung
• Adaptionen für neue Zieltexte

Qualität, strukturiertes Arbeiten und individuelle Fachberatung stehen an erster Stelle.

Bei fine Expression arbeiten Sie mit individuellen Expertenteams aus Übersetzern und Korrektoren zusammen. Diese sind

• Muttersprachler
• auf Ihre Fachgebiete spezialisiert
• Festangestellt oder langjährig eingebunden
• Inhouse erreichbar

Ihnen steht jederzeit ein persönlicher Projektleiter mit Backup-Projektleitung für Fragen, Beratung und Abwicklung zur Seite. Lernen Sie unser Team kennen!

Auf Wunsch planen wir auch eine oder mehrere explizite Korrekturstufen mit Ihren eigenen Experten fest in den Projektplan ein – denn niemand kennt Ihr Unternehmen besser als Sie selbst!

fine Expression setzt Ihre Aufträge schnell, einfach und zuverlässig um.

Die kontinuierliche Arbeit mit fine Expression sorgt für große Zeit- und Kostenersparnisse und ein einheitliches Ergebnis ist garantiert:

• Direkte Übersetzung in das bereits gelieferte Dateiformat, bspw. MS Word, xml-Exporte, Adobe InDesign
• Ein für Sie aufgebautes, individuelles und intelligentes Unternehmenswörterbuch mit dem Corporate Language Portal
• Agiles und zielorientiertes Projektmanagement durch unsere Language Excellence Platform
• Individuelles Projektteam mit festen Ansprechpartnern

Überzeugen Sie sich gerne von unseren Referenzen.

Testen Sie unsere Übersetzung!

Für uns von fine Expression  ist transparentes Arbeiten selbstverständlich, genauso wie eine offene und nachvollziehbare Preisgestaltung. Nennen Sie uns Umfang sowie Zielsprache und wir machen Ihnen ein unverbindliches Angebot.

weiterlesen
  • Success Stories Translation

    Auftrag und Durchführung

    Der Auftrag

    • Multilinguale Werbekampagne begleitet die Betriebserweiterung von Europas führender Online-Frachten- und Fahrzeugbörse
    • Übersetzung verschiedenster Marketingprodukte wie Aufsteller, Plakat, Mailing, ComplimentCards und Zeitschriften
    • Acht Sprachen: Russisch, Polnisch, Slowakisch, Slowenisch, Tschechisch, Estnisch, Bulgarisch, Litauisch
    • Layout teilweise mit osteuropäischen Schriftzeichen
    • Lieferung druckfertiger Daten an den Kunden

    Die Durchführung

    „Bei einer multilingualen Kampagne ist eine flexible Projektsteuerung und schnelle Umsetzung entscheidend. Als Projektleiter stand ich dem Auftraggeber immer als Ansprechpartner zur Verfügung und übernahm die Koordination zwischen unseren muttersprachlichen Übersetzern und Lektoren. So stellten wir sicher, dass kurzfristige Änderungen des Kunden schnell in allen Sprachen umgesetzt wurden.

    Die Übersetzung erfolgte direkt im vom Kunden gelieferten Dateiformat und selbstverständlich unter Berücksichtigung seines CI-Standards. Bei diesem Projekt galt es besonders die korrekte Darstellung der kyrillischen Schrift und der Sonderzeichen der einzelnen Sprachen sicherzustellen und in das Layout-Programm zu integrieren. Für ein perfektes Ergebnis wurde dies auch von einem weiteren muttersprachlichen Lektor überprüft.

    Bei der Erstellung der Druckdaten achteten wir insbesondere auf die verschiedenen Verwendungszwecke der Marketingprodukte und die unterschiedlichen Weiterverarbeitungsarten während des Produktionsprozesses. Unser Kunde konnte die gelieferten Daten ohne Zeitverlust an die Druckerei weiterleiten.

    Durch die Arbeit mit dem CLP und der Translation Memory-Funktion gestalten sich auch die weiteren Arbeitsschritte immer effizienter. Zudem bieten wir unserem Kunden eine schnelle Abwicklung der meist kurzfristig anfallenden Übersetzungen – ein Angebot, auf das der Kunde immer wieder gerne zurückgreift.“

    Success Stories Multilinguale Übersetzung der Website eines führenden Unternehmens aus der Getränke- und Lebensmittelindustrie

    Success Stories Corporate Language
    Success Stories Unique Solutions